after
n.— «As the soldier advances in pazam (acronym for perek zman, or “amount of time served”), he will without a doubt experience more and more chuparim, or “goodies.” These can take the form of an after (from the English, meaning a few hours’ leave from the base to roam around town and catch a movie)» —“A guide to slang in the IDF” by Gabriel Reiss Jerusalem Post (Israel) Dec. 4, 2004. (source: Double-Tongued Dictionary)
Give your email address to get the free newsletter:
This show is crafted by a nonprofit that depends on your contributions. Help now »


















Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.