Quantcast
A Way with Words, public radio's lively language call-in show, hosted by Martha Barnette and Grant Barrett.
Listen | Newsletter | Ask a Question | Donate Now | Sponsorship |Discussion Forums
Discussion Forums | Start a New Discussion
 
You must be logged in to post Login Register
Search Forums:


 






Minimum search word length is 4 characters – Maximum search word length is 84 characters
Wildcard Usage:
*  matches any number of characters    %  matches exactly one character

 

A Way with Words is supported by:

 

10 Years in the Making with 10,000 New Words and Senses.   National University: Change your future today.

Indian Giver

UserPost

7:52PM
Jan-20-08


Calia

New Member

posts 1

How do you feel about "Gimme Giver"?

5:52AM
Jan-21-08


Grant Barrett

San Diego, California

Admin

posts 1197

Not bad. Does it seem transparent enough? I mean, will people know what you mean without explaining?

9:10PM
Jan-21-08


Paradox

Member

posts 48

I'm thinking that there must be some way to use words like "renege" or "welch" which both imply breaching an agreed transfer of something.

"gift welcher"?

Heaven forbid it should be "self-regifter"!!!

Perhaps "boomeranger."

8:44AM
Jan-22-08


Emmett Redd

Guest

Doesn't 'welch' have the same problem as 'indian giver'?

Emmett

10:19AM
Jan-22-08


Paradox

Member

posts 48

Oops, I didn't realize that welch was a variant of Welsh.

I retract that suggestion: Mia culpa!

Actually, I like my "boomeranger" idea better anyway. It rolls off the tongue well and I have never heard the term used for someone that throws a boomerang. Thus, I find it grabs the ear as something unusual which gives the context a chance to supply the intended meaning.

10:55AM
Jan-22-08


Grant Barrett

San Diego, California

Admin

posts 1197

"To welsh" is by no means connected to Welsh, as in a person from Wales. All of the dictionaries I've checked say "unknown origin."

12:37PM
Jan-22-08


Paradox

Member

posts 48

OH! In that case, I meta-retract.

(Although I still like "boomeranger" better :) )

7:12PM
Jan-23-08


tgoldsby

Member

posts 5

This topic led me to think about other common terms and phrases that we use without thinking and which are culturally offensive or at least insensitive. The first one which came to mind is "beat down by the man". We often say this (jokingly) at work when we mean that we are so jaded by the bureaucracy of management that we don't expect any real progress or change. Now that I am thinking about it, this phrase seems like a reference to slavery. I will use "beat down by the system" from now on (until I can think of something better)!

5:18AM
Jan-24-08


Grant Barrett

San Diego, California

Admin

posts 1197

Although use of "the Man" to mean, as the Historical Dictionary of American Slang puts it, "white people collectively regarded as oppressors of blacks" seems to have started with Black Americans, it didn't appear until the 1950s. So there's no historical connection to slavery or the slave-owning era, although Black radical politics of the 1960s—a period when "the Man" was used in seriousness and without much irony—it was no doubt understood that slavery was included in the inventory of oppression of the white overclass.

2:39PM
Mar-21-08


Wordsmith

Member

posts 158

Actually, according to several sources “welch” is a variant of “welsh” and almost certainly does refer to the Welsh. The Welsh word for “Welsh” is Cymraeg, both a noun and an adjective. For a while, the term was mostly used negatively.