Quantcast
A Way with Words, public radio's lively language call-in show, hosted by Martha Barnette and Grant Barrett.
Listen | Newsletter | Ask a Question | Donate Now | Sponsorship |Discussion Forums
Discussion Forums | Start a New Discussion
 
You must be logged in to post Login Register
Search Forums:


 






Minimum search word length is 4 characters – Maximum search word length is 84 characters
Wildcard Usage:
*  matches any number of characters    %  matches exactly one character

 

A Way with Words is supported by:

 

10 Years in the Making with 10,000 New Words and Senses.   National University: Change your future today.

X, Y, and Zed (full episode)
Read the original blog post.

UserPost

10:38AM
Apr-29-10


ratlady

Member

posts 3

Dante said:

Are "Martha's tomb" and Grant's vineyard" a mistake? Maybe it's because I live in RI, but I thought "Martha's Vineyard" and "Grant's Tomb" would be the most recognizable places. An internet search shows all four.
Dante


It was a joke. Like saying, "Absitively posolutely."

10:43AM
Apr-29-10


ratlady

Member

posts 3

Post edited 10:45AM – Apr-29-10 by ratlady


Ron Draney said:

The full official name of Mexico translates as "United Mexican States" (Estados Unidos Mexicanos), so the only part we can use to distinguish the USA is the "America" part. Frank Lloyd Wright was fond of the term "Usonian", if that's of any help to you, and it seems HL Mencken collected a whole rack of suggestions (Columbard, Fredonian, Unitedstateser), none of which managed to catch on.
As to the absence of any other country with the word "America(n)" in its name, I'm somehow reminded of a scene early in the movie "To Sir With Love" where Thackeray (played by Sidney Poitier) meets the other teachers for the first time. As soon as he starts to speak, one of them blurts out "Oh, an American!" Thackeray corrects them by saying he's actually "British, from British Guiana", which because of its location in the New World would still make him an "American" to many people despite it being (at the time) part of the British empire.


I lived in Venezuela for about a year, and they were very patriotic and made sure to inform me that they were Americans too. They also pointed out that they were also United Statesians (estadounidenses), because they are the United States of Venezuela. But mostly they just called us Americanos — I guess it was easier for them as well as for us.

10:48AM
Apr-29-10


ratlady

Member

posts 3

Anyone think there may be a connection between "mahoff" and "mahout"? "Mahout" means "big shot" as well as "elephant driver," and there was some sort of Middle Eastern/Asian craze in the first few decades of the 20th Century.

9:01PM
May-11-10


rit

Member

posts 5

In regard to the "Mahoff", I wonder if its related to Maha, which is a prefix in hindi which means big. Maha-raja for instance would be big-king = emperor. Mahatma (Gandhi) would be great-spirit.