Quantcast
A Way with Words, public radio's lively language call-in show, hosted by Martha Barnette and Grant Barrett.
Listen | Get the Newsletter | Ask a Question | Discussion Forum
Current User: Guest Login Register
Please consider registering

Search 
Search Forums:


 




UserPost

2:58AM
Jun-09-08


Grant Barrett

Admin

Brooklyn, New York

posts 489

A caller who grew up in New Jersey remembers hearing a neighbor use the expression Hak mir nisht ken tshaynik whenever she wanted to shush someone. He’s sure the phrase is Yiddish, but he’s never been able to figure out the literal meaning.

We solve the mystery for him. Hint: It has to do with teakettles. You’ll find more details about this colorful expression in Michael Wex’s book Born to Kvetch on Michael’s web site.

Listen here:

Download the MP3 here (3.7MB).


Read the original blog post and listen to this episode.

12:53AM
Jun-12-08


Daria

posts 1

It seems so strange to me that the word “tshaynik” means “teakettle” in Yiddish, because in Russian the word for “teakettle” is pronounced exacltly the same way - “tshaynik” (?????? in cyrillic alphabet)!
Do these words in Yiddish and Russian have anything in common?

Also I’d love to say that I enjoy your show very much! And I appreciate the opportunity to listen to your shows via podcast. Thank you for your great job!

4:41AM
Jun-12-08


Grant Barrett

Admin

Brooklyn, New York

posts 489

Yes! Certain dialects of Yiddish are heavily influenced by languages such as Russian. I wouldn’t be surprised to find that this originated in Russian and was borrowed into Yiddish.

6:31PM
Jun-14-08


Carolyn Campbell

Guest

I can’t believe you actually did this on your show. I have been thinking about asking you about this phrase for months now. When I was little, my mother and grandmother used to say it all the time, but being a little girl and not fluent in Yiddish, I thought they were telling me “Don’t knock me into China.” I still use that phrase with my own children — Don’t knock me into China — to mean “don’t bother me right now.”

If you hear that phrase in the future, well, you’ll know it’s source. :)

Carolyn Campbell

6:13AM
Jun-16-08


martha

Moderator

martha

posts 453

Daria and Carolyn, thanks for the kind words! We love when this kind of thing happens. And I would second Grant’s suggestion check out Michael Wex’s site. His books are a great introduction to Yiddish.

Add a New Topic Reply to Post


Reply to Topic: Careful with That Teakettle Minicast!
Courtesy matters! All posts and comments are moderated and subject to approval.

NOTE: New Posts are subject to administrator approval before being displayed

Guest Name (Required):

Guest EMail (Required):

Guest URL (required)

Math Required!
What is the sum of: 3 + 5        (Required)

Topic Reply:


 
© Simple:Press Forum - Version 3.1.4 (Build 357)