Quantcast
A Way with Words, public radio's lively language call-in show, hosted by Martha Barnette and Grant Barrett.
Listen | Get the Newsletter | Ask a Question | Discussion Forum
Current User: Guest Login Register
Please consider registering

Search 
Search Forums:


 




UserPost

8:42AM
Feb-02-08


Ann B.

Guest

I grew up in Grand Island, NE, and we always played “Duck, Duck, Gray Duck.” When I moved to North Carolina, my young daughters came home from school and talked about playing “Duck, Duck, Goose.” I was really puzzled and thought they were pulling my leg. I guess Duck, Duck Gray Duck reaches beyond Minnesota!

I would have played this game in the late 50’s or early 60’s. My daughters played in the 80’s.

Also, those of us native to Nebraska pronounce “Aunt” as “ant”.

I’m a new listener to your podcast. I love it!

9:22AM
Feb-02-08


Monica Sandor

Guest

My father had and Aunt Nancy who was from the mid-west. She married a California man and they ended up in Connecticut. She was very particular that her title sounded like the insect, not that strange local pronunciation the other folks nearby seemed to prefer. Besides, Ant Nancy has a much better rhyme to it.




In my experience, awnt is the pronunciation in most of Britain and also, oddly, in the Maritime provinces of Canada (perhaps not everywhere but certainly in New Brunswick that is how I heard it) but not anywhere else in Canada that I know of.

I think it is not unusual for there to be different pronunciations in Britain and in North America even where the spelling is the same (including, for instance, putting the stress on different syllables as in the word ‘CONtroversy’ vs ‘conTROVersy’).

9:51AM
Feb-02-08


martha

Moderator

martha

posts 453

Welcome, Ann B., and thanks for this information. Trust me, Grant and I get a huge kick out of collecting all these examples!

And Monica, yes, I like the sound of “Ant Nancy” much better myself.

12:51PM
Feb-02-08


jedwardcooper

posts 15

Ian said:

Wow, we have a lot in common! My dad also had an Aunt Nancy. I agree, sounds good. The game is Punch Buggy in my background too, with a twist: you had to say the color of the Bug you saw, and there was often a “no punchbacks” to preclude retaliation. So “punchbuggyblacknopunchbacks!” without taking a breath is how it would sound.

Okay, so I have an Aunt Nancy and I am with you on the rhyme. I hail from Maryland—in the PA/DE corner (closer to Wilmington and Philadelphia than anywhere in MD really)—and it’s definitely Punch Buggy how you described–punchbuggyred!

5:02AM
Feb-03-08


Jazyk

posts 6

If anybody is interested in how it works in Latin, professor is a word that had no feminine form, and since emeritus, past participle of the verb emereo, translations here, needs to agree with the noun its modifies (as all adjectives do), the only possible form, at least in Latin, would be professor emeritus. Professor emerita wouldn’t be correct because there’s lack of agreement. If the Romans had created professora (which does exist in Romance languages like Portuguese and Spanish, in the latter with one s: profesora), it would have been professora emerita.

4:00PM
Feb-03-08


Katie

Guest

We were an equal-opportunity punchbuggy/slugbug family. As long as you got the punch in first, it didn’t matter. We also called out the color.

In regard to Martha’s question about perdiddles and the version for a tail light out–we used to call it “perdunkle.”

Linda said:

On the topic of padiddles, the name of that other game isn’t Slug Bug, it’s Punch Buggy, at least in my car. Now, for a reverse padiddle, I’ve taken to using padassle, but not in front of my mother.


5:08PM
Feb-03-08


Bob

Guest

I think you guys missed the point from the caller in Indiana who asked about doofitty. She was speaking about a situation where you can’t remember a person’s name. All of the words you came up with refer to things refer to things you cannot remember the na,ke for, at least that’s the way I heard it. I wantedto add that I’ve been using the word doofus (sic?) as long as I can remember when I can’t recall a person’s name. I have also heard people referred to as a doofus, which isn’t very flattering.

I Love the podcast. My wife and I came across you guys on Wisconsin Public Radio while on a camping trip to Lake Superior about a year and a half ago. We don’t get the show on Illinois Public Radio so I subscribe to the podcast.

Bob Vincent
Springfield, IL

8:49AM
Feb-05-08


AnnMarie

Guest

Minnesota is NOT the only place that plays duck, duck, grey duck. I grew up in South Dakota and we played it, too! I grew up in Madison, which, to be honest, isn’t too far from Minnesota, but my friends throughout the state also played grey duck. I went to college of MN and this was a perennial conversation with folks from around the US. We never noticed a MN connection back then so I suspect others will be reporting that they, too, played it outside of MN.

My group of friends (don’t know if it was my neighborhood or the school I went to later on, not the same group of people), revised the game. We played “pink duck, blue duck, black duck, orange duck” etc., so that you really had to be paying attention to notice “grey duck”! I think I may have come up with the idea, but can’t be certain.

I was also familiar with duck, duck, goose, so we may have played both versions in Madison and elsewhere in South Dakota, or it may have been because of my relatives in other states.

1:54PM
Feb-07-08


Monika

Guest

Incidentally, the only dish that Bismarck is associated with in Germany is marinated herring, see e.g.
http://www.germandeli.com/ricbisher.html

Couldn’t be further removed from doughnuts, could it?

8:31AM
Feb-19-08


Faux Frenchie

Guest

When I was a teen in Utah we played both “Perdiddle” and “Slug Bug,” and the tail light version–quite similar to Katie’s–was “Perdunk.”

Katie said:

We were an equal-opportunity punchbuggy/slugbug family. As long as you got the punch in first, it didn’t matter. We also called out the color.


In regard to Martha’s question about perdiddles and the version for a tail light out–we used to call it “perdunkle.”

2:01PM
Feb-19-08


peter

Guest

Monika said:

Incidentally, the only dish that Bismarck is associated with in Germany is marinated herring, see e.g.
http://www.germandeli.com/ricbisher.html

Couldn’t be further removed from doughnuts, could it?


As long as we’re on the subject, the Germans do however have a doughnut-like pastry they like to call … an American! Yessir ein Amerikaner is the word Berliners like to give a certian round, iced fried-dough pastry.

10:37AM
May-01-08


Joan

Guest

I was wondering if Martha was an only child? That might explain why she didn’t know about Slug bug or Padiddle: no siblings on car rides, nobody to play them with. I didn’t have a similar-aged sibling, so I didn’t hear about car games like those until I started going on band bus trips in high school.

10:21PM
May-01-08


martha

Moderator

martha

posts 453

LOL, Joan! No, I have two older brothers and one younger one who was much closer to my age. Unfortunately for Jim, I’m afraid his big sis didn’t Need an excuse to beat up on him! [Image Removed by User] Fortunately for me, we were well past the bratty-siblings stage by the time he was 6-foot-2 and towered over me.

No word on whether all this influenced him in his choice of becoming a professor of religion . . .

8:50PM
May-07-08


Joie de Vivienne

Guest

Grant Barrett said:

Steve, who says doughnuts have to have holes? No dictionary defines them as having to have holes although they all mention that they can have holes.


I know Grant likes to have a print reference, so I wanted to mention an obscure memory from my childhood that has persisted over the years. In the 1933 book

    Farmer Boy

by Laura Ingalls Wilder (Of

    Little House on the Prairie

fame) the protagonist Almanzo laments the ridiculousness of doughnuts with holes.

He cites the round doughnut with a hole as being a silly fad from “town” that his sisters preferred to his mother’s more traditional doughnut sticks that she twisted in the middle so that they would turn themselves in the hot grease after they were puffed up and brown on one side. I can’t remember if the author refers to this as a sort of “dough knot” or if my second grade mind made that connection, but I’ve often wondered if this is the derivation of the word doughnut. Almonzo assumed the round doughnut fad would fall off as a person had to babysit the pastries in the grease, making the dessert more labor intensive.

Wish I had the book to quote directly, but only ever saw it in my elementary school library…

We had these twisted stick pastries where I was growing up in southern Indiana and called them tiger tails or dunkin’ sticks.

Just as background,

    Farmer Boy

takes place on the Wilder Farm in Malone, NY, boyhood home of Almanzo Wilder. Laura Ingalls wrote this (perhaps?) fictionalized biography of her husband’s childhood.

9:44AM
May-24-08


Trena

Guest

On the topic of talking on a cell phone while driving, how about cellving?

5:48PM
May-24-08


martha

Moderator

martha

posts 453

Trena, that reminds me of another suggestion that came to our email box today: Celling out!

8:04AM
May-25-08


bcheev

Guest

Cell phone use in cars:

I can hear the Seinfeld characters referring to “drivetalkers” and “drivetalking.” Also “drivedialing”, “drivetexting.” The first two can’t be sung to BeeGees melody.

Add a New Topic Reply to Post


Reply to Topic: Road Trip!
Courtesy matters! All posts and comments are moderated and subject to approval.

NOTE: New Posts are subject to administrator approval before being displayed

Guest Name (Required):

Guest EMail (Required):

Guest URL (required)

Math Required!
What is the sum of: 10 + 8        (Required)

Topic Reply:


 
© Simple:Press Forum - Version 3.1.4 (Build 357)