Home » Discussion Forum

Discussion Forum—A Way with Words, a fun radio show and podcast about language

Discussion Forum (Archived)

Please consider registering
Guest
Forum Scope


Match



Forum Options



Min search length: 3 characters / Max search length: 84 characters
The forums are currently locked and only available for read only access
sp_TopicIcon
A most rising generation
Guest
1
2015/05/22 - 11:11am

In Constance Garnett's Crime and Punishement, the mother of the protagonist Raskolnikov calls her young children 'The most rising generation.'  (An instance is on page 32) .  The phrase seems strikingly odd.

David McDuff's rendering of the same as  'The most recent generation' helps shed light, though only by being different from the other,   itself only slightly less odd.

Is this a case of totally forbidding language barrier?  Thanks for your thoughts.

Guest
2
2015/05/22 - 11:55am

It seems like an awkward translation. If I have it right, it appears first in Part 1, Chapter 3, then twice in Part 1, Chapter 4 in slightly different form. In all three examples, it is used in reporting the speech or writing of others. Of these three examples, two are set off in quotes, indicating that it is a notable (or peculiar) phrase, even in the Russian.

It literally means "the very newest generation," up-and-coming, avant garde, leading edge, cutting edge. It should be translated as a very current way for "the very newest generation" to refer to itself. I am very far from "the very newest generation" so contemporary slang escapes me. The closest I might come up with is "the bleeding-edge generation." Nextgen?

[edit: added the following]
I'm not sure if the Russian will come out, but I'll try:
????? I/????? III
...
? ?????? ?? ???? ????? ?? ??????? ???, ??? ?? ??????? ?????????????, ?? ?? ?????? ?????????, ??? ?? ??? ?????????, „????????? ???????? ????????? ?????“ ? ???? ???? ?????????????.
...

????? I/????? IV
...
???, ??????, ?????? ?? ????????????: ?? ???????? ? ????????????? ???????? ???????? ????????, ??????? ?????????, ???????? ???? ??????? (??? ???????? ???? ???????, ??? ????????, ????????????), ????????? ? ???? ?????? ? ???????????? ????????? ???????? ????? ????????? (??? ????? ??????) ?, „???????, ???????“, ??? ???????? ???? ???????.
...
? ?????????, ?????? ?, ??? ???? ?????? ? „????????-?? ??????????“ ??? ?????????
...

deaconB
744 Posts
(Offline)
3
2015/05/22 - 3:00pm

Glenn said
????? I/????? III
...
? ?????? ?? ???? ????? ?? ??????? ???, ??? ?? ??????? ?????????????, ?? ?? ?????? ?????????, ??? ?? ??? ?????????, „????????? ???????? ????????? ?????“ ? ???? ???? ?????????????.
...

????? I/????? IV
...
???, ??????, ?????? ?? ????????????: ?? ???????? ? ????????????? ???????? ???????? ????????, ??????? ?????????, ???????? ???? ??????? (??? ???????? ???? ???????, ??? ????????, ????????????), ????????? ? ???? ?????? ? ???????????? ????????? ???????? ????? ????????? (??? ????? ??????) ?, „???????, ???????“, ??? ???????? ???? ???????.
...
? ?????????, ?????? ?, ??? ???? ?????? ? „????????-?? ??????????“ ??? ?????????
...

That would be MY translation of Russian.

Wouldn't the rising generation be the one that you're raising?

At times, I've wondered if Sergevitch Kruschev's "We will bury you" wasn't more "eat my dust!" trash talk, rather than an ominous threat of mass extinction.  Translation, especially of idiom, is SO difficult.  It's hard enough to say something that won't be misunderstood, even when no translation is required.  The other day, I said "I'll take it in trade" to a woman.  A guy would understand that we do minor things for each other all the time, and no payment was called for in this case.  She, however, was offended, thinking I was calling her a prostitute.  Sheesh!

Forum Timezone: America/Los_Angeles
Show Stats
Administrators:
Martha Barnette
Grant Barrett
Moderators:
Grant Barrett
Top Posters:
Newest Members:
Mike Brock
Forum Stats:
Groups: 1
Forums: 1
Topics: 3647
Posts: 18912

 

Member Stats:
Guest Posters: 618
Members: 1266
Moderators: 1
Admins: 2
Most Users Ever Online: 1147
Currently Online:
Guest(s) 42
Currently Browsing this Page:
1 Guest(s)