Discussion Forum

Please consider registering
guest

Log In Register

Register | Lost password?
Advanced Search

— Forum Scope —

  

— Match —

   

— Forum Options —

   

Minimum search word length is 4 characters - maximum search word length is 84 characters

Topic RSS
Revert to mean reply
Who uses revert to mean reply?
Topic Rating: 0 (0 votes) 
2014/06/05
5:15am
Glenn
Admin
Forum Posts: 1604
Member Since:
2009/03/03
Offline

I started seeing the word revert in e-mails: Please revert. At first, I was very confused by it, since the context was sufficiently vague for me to wonder if we were supposed to go back to an old version of a document. Then it became clear that the word was intended to mean reply: I will revert back to you …

This use of revert was exclusive to European colleagues and clients, and I found examples in my e-mails back to June 2013. But recently, I’ve heard some of my US-based colleagues use it.

This use does not appear in most dictionaries I’ve examined. And the really, really puzzling thing is that the one entry I’ve found marks that particular use as a US use. That is most astounding to me. I would have expected to see it marked rather as a UK use.
Revert in the Collins dictionary (see entry 4.)

Am I just disoriented?

2014/06/05
6:17am
Robert
Member
Forum Posts: 415
Member Since:
2011/10/03
Offline

Apparently controversies over this have been going on for some years.  This 1997 book ridicules this usage as rogue.

Another dictionary listing here-  but they call it “Indian English, rather formal”

(References to Indian English are numerous enough, but ‘formal’ ? No.)

I have never seen this usage, or did but ignored it as error.   One thing about dictionaries though, is their pontificating should all be taken with many grains of salt. 

2014/06/05
5:44pm
Member
Forum Posts: 41
Member Since:
2014/06/03
Offline
3
0

Who uses revert to mean reply?

People who don’t know what “revert” means.

2014/06/17
6:14am
Brussels, Belgium
Member
Forum Posts: 28
Member Since:
2009/05/19
Offline
4
0

Peano said

Who uses revert to mean reply?

People who don’t know what “revert” means.

Dutch speakers frequently use “revert” it in English. I thought it was because they think it better translates the Dutch term, but on reflection I don’t even think that is the case. And they say not only “revert to me” (or worse, “revert back to me”) but just straight “please revert” as well.
Another thing they use is to “come back to” as in “I’ll come back to you about that” or “‘I’ll come back to you with the answer” where I would say “get back to you” – do you guys here both “come” and “get back to”?

2014/06/17
8:50am
Robert
Member
Forum Posts: 415
Member Since:
2011/10/03
Offline

‘Come back…’  sounds like the person wants to emphasize that he is not going away forever.  Otherwise, it is still not wrong, but probably  is a sign that he is translating his first language that is not English.

2014/06/21
10:45pm
KiheBard
Member
Forum Posts: 10
Member Since:
2014/06/21
Offline
6
0

In the wild, I see this usage (revert to signify a request for a reply) primarily from those who learned to speak English in South Asia:  India, Pakistan, Nepal.  Increasingly, also noted coming from Persian Gulf / Middle Eastern sources.

Forum Timezone: America/Los_Angeles

Most Users Ever Online: 1147

Currently Online:
50 Guest(s)

Currently Browsing this Page:
1 Guest(s)

Top Posters:

Heimhenge: 788

Bob Bridges: 675

Ron Draney: 630

RobertB: 423

Robert: 415

tromboniator: 395

Dick: 393

samaphore: 312

dilettante: 287

deaconB: 273

Member Stats:

Guest Posters: 608

Members: 2989

Moderators: 1

Admins: 5

Forum Stats:

Groups: 1

Forums: 1

Topics: 3162

Posts: 16706

Newest Members: yunda, drue, timofranc, onemonthspanish, TragedyoftheMoon, Itercoyuk, repechek, britman, johninmilan, Paul Scollan

Administrators: Martha Barnette: 820, Grant Barrett: 1423, EmmettRedd: 640, Glenn: 1604, timfelten: 0