Discussion Forum

Please consider registering
guest

Log In Register

Register | Lost password?
Advanced Search

— Forum Scope —

  

— Match —

   

— Forum Options —

   

Wildcard usage:
*  matches any number of characters    %  matches exactly one character

Minimum search word length is 4 characters - maximum search word length is 84 characters

Topic RSS
Unpick?
Please help clarifying the intent of the unfamiliar usage of the word "unpick."
Topic Rating: 0 (0 votes) 
2014/05/04
5:30am
New Member
Forum Posts: 1
Member Since:
2014/05/04
Offline
1
0

I came across the unfamiliar use of the word "unpick" in an online article of The Economists recently.  The article attempts to correct erroneous reports by some media outlets, including The Economist, that the French government, that always seems zealous to curb the intrusion of the workplace on its citizens, was attempting to restrict workers from checking email after business hours. Unpicked was used in this context.

Needless to say, the French media unpicked the foreign reports with a mix of bafflement and indignation, leading to much grumbling on Twitter and finally to Ms Lemaire's corrective tweet

From what scant information I could find online, "unpick" is (perhaps) an English translation of a French expression. It is new to me and I can find no clear explanation online. Can someone provide a clarification of the word used in this context?  

2014/05/04
8:09am
Glenn
Admin
Forum Posts: 1578
Member Since:
2009/03/03
Offline

Welcome, Michael. I was a bit baffled by the use of unpicked as you were. I read the French with little expectation of finding any unfamiliar French expression, and with the knowledge that the French, unlike Americans, are loath to make up words. Indeed, I saw no clues in the French. I looked at several online dictionaries, and came up with a likely possibility. There is an obscure meaning of the verb unpick that is to analyze or dissect. I think that might be the intent in this context.
unpick

2014/05/04
10:46pm
Robert
Member
Forum Posts: 352
Member Since:
2011/10/03
Offline

Not from French.  It is  a metaphoric derivation from the common usage with dress making:  to unravel needleworks for repair.

The usage for to analyze/decipher literatures seems too rare for how apt the metaphor is.   There is this one:

(  Classworks – Literacy Year 6 – Paula Ross  2003   ) Explain that in this unit the children will compare poems on the theme of 'The Sea', and look critically at particular poets' work and unpick the meaning of poems. They will use this knowledge to compose their own poems …

Forum Timezone: America/Los_Angeles

Most Users Ever Online: 1147

Currently Online:
8 Guest(s)

Currently Browsing this Page:
1 Guest(s)

Top Posters:

Heimhenge: 750

Bob Bridges: 676

Ron Draney: 619

RobertB: 427

tromboniator: 370

Robert: 352

Dick: 350

samaphore: 319

dilettante: 287

Raffee: 238

Member Stats:

Guest Posters: 604

Members: 2989

Moderators: 1

Admins: 5

Forum Stats:

Groups: 1

Forums: 1

Topics: 3084

Posts: 16237

Newest Members: pampmap, Lisbet, holahada, Twisted2014, BMayer, pyrogue, Zednotzee, bensabio, trombone_player, jvallelunga

Moderators: Grant Barrett (1420)

Administrators: Martha Barnette (828), Grant Barrett (1420), EmmettRedd (619), Glenn (1578), timfelten (0)