Beware of linguistic false friends, also known as false cognates. You wouldn’t want to say you’re feeling embarazada in Spanish, unless you want to say you’re pregnant. And don’t order the tuna in Spain unless you want to hear a musical group made up of college kids. A kind of false friend exists within English as well: noisome doesn’t mean “noisy,” it means “icky,” and bombastic doesn’t mean “booming,” it means “fluffy” or “ostentatious,” deriving from bombast, a kind of cotton padding. This is part of a complete episode.
- The Last Straw 12/11/2017: In this episode, books for word lovers, from a collection of curious words to some fun with Farsi. • Some people yell "Geronimo!" when they... [more]
- Skedaddle 12/02/2017: The months of September, October, November, and December take their names from Latin words meaning "seven," "eight," "nine," and "ten." So why don't their names... [more]
- Coast is Clear 11/25/2017: In the military, if you've lost the bubble, then you can't find your bearings. The term first referred to calibrating the position of aircraft and... [more]
- Hidden Treasures 11/20/2017: A new online archive of Civil War letters offers a vivid portrait of the everyday lives of enlisted men. These soldiers lacked formal education so... [more]
- Butterflies in Your Stomach 11/14/2017: If you're not using a dictionary to look up puzzling words as you read them, you're missing out on a whole other level of enjoyment.... [more]