Beware of linguistic false friends, also known as false cognates. You wouldn’t want to say you’re feeling embarazada in Spanish, unless you want to say you’re pregnant. And don’t order the tuna in Spain unless you want to hear a musical group made up of college kids. A kind of false friend exists within English as well: noisome doesn’t mean “noisy,” it means “icky,” and bombastic doesn’t mean “booming,” it means “fluffy” or “ostentatious,” deriving from bombast, a kind of cotton padding. This is part of a complete episode.
- The Black Dog (episode #1536) 11/25/2019: Books were rare treasures in the Middle Ages, painstakingly copied out by hand. So how to protect them from theft? Scribes sometimes added a curse... [more]
- Beside Myself (episode #1535) 11/04/2019: The new Downton Abbey movie is a luscious treat for fans of the public-television period piece, but how accurate is the script when it comes... [more]
- Skookum (episode #1534) 10/21/2019: So you've long dreamed of writing fiction, but don't know where to begin? There are lots of ways to get started — creative writing classes,... [more]
- Life of Riley (episode #1533) 10/07/2019: Unwrap the name of a candy bar, and you just might find a story inside. For instance, one chewy treat found in many a checkout... [more]
- Off the Turnip Truck (episode #1532) 09/23/2019: It's hard to imagine now, but there was a time when people disagreed over the best word to use when answering the phone. Alexander Graham... [more]