The Spanish idiom, arrimar el ascua a su sardina, literally means “to bring an ember to one’s own sardine.” It means “to look out for number one,” the idea being that if a group is cooking sardines over a fire, and each person pulls out a coal to cook his own fish, then the whole fire will go out. So the idiom carries the sense not only of being selfish, but the effects of that selfishness on the larger community. This is part of a complete episode.
- The Last Straw 12/11/2017: In this episode, books for word lovers, from a collection of curious words to some fun with Farsi. • Some people yell "Geronimo!" when they... [more]
- Skedaddle 12/02/2017: The months of September, October, November, and December take their names from Latin words meaning "seven," "eight," "nine," and "ten." So why don't their names... [more]
- Coast is Clear 11/25/2017: In the military, if you've lost the bubble, then you can't find your bearings. The term first referred to calibrating the position of aircraft and... [more]
- Hidden Treasures 11/20/2017: A new online archive of Civil War letters offers a vivid portrait of the everyday lives of enlisted men. These soldiers lacked formal education so... [more]
- Butterflies in Your Stomach 11/14/2017: If you're not using a dictionary to look up puzzling words as you read them, you're missing out on a whole other level of enjoyment.... [more]