Home » Episodes » When “Messages” Means “Errands” or Going to the Shops

When “Messages” Means “Errands” or Going to the Shops

Play episode
Irv in Montreal, Canada, says that in his city, English speakers will typically use the word messages where others might use errands, as in I’m going to do some messages. The oldest meaning of the word errand is “message,” “news,” or “tidings.” In modern Scots, someone doing errands is said to go the messages, and a shopping bag might be called a message bag. In Scotland and Ireland, the phrase do the messages may more often mean shopping for someone else rather than oneself, and thanks to migration patterns, this locution is also heard in parts of the Caribbean. In French, faire des commissions, including the French-speaking parts of Canada, can mean “run errands” or “deliver messages.” This is part of a complete episode.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

Catillate, Agelastic, and Latibulate

Inkhorn terms are bloated, fancy, show-off words formed by cramming Latin and Greek roots into English. The name references little bottles made from animal horn that 14th-century English scribes used to carry their ink. Lexicographer Henry...

All Out Are In Free!

Kylie Ryan, an elementary-school teacher in Seattle, Washington, remembers that when she played hide-and-seek as a child, the call for everyone to come in was alle alle oxen free. Are there other versions? Yes, and because these sayings were not...

Segments