naco
 adj.— «Middle-class Mexicans, she said, tend to use a single adjective to dismiss all that is perhaps most real and most wonderful about Mexican culture, simply because it is dark-complexioned and simply because it springs from the poor. The adjective is naco. Basically untranslatable, it means something like “vulgar.”» —“A festival where symbols of whiteness are over-rated” by Oakland Ross Globe and Mail (Toronto, Can.) Oct. 15, 1983. (source: Double-Tongued Dictionary)

Tagged with →