The Spanish phrase estar en la edad del pavo literally translates as “to be in the age of the turkey” — to be at an awkward age. Comer pavo, literally “to eat turkey,” means to sit alone at a dance because no one has asked you to join them. The Spanish word pavo comes from Latin word pavo, which means peacock, and is the source of the English word pavonine, which means resembling a peacock or having coloration similar to a peacock’s. This is part of a complete episode.
Ring-Tailed Tooter (episode #1563) 02/22/2021: National Book Award winner Barry Lopez had wise advice for young writers. First, read widely and follow your curiosity. Second, travel or learn a foreign... [more]
What the Blazes? (episode #1562) 02/08/2021: What kind of book do people ask for most often in prison? Romance novels? No. The Bible? No. The most requested books by far are... [more]
Mudlarking (episode #1561) 01/25/2021: Twice a day the River Thames recedes, revealing a muddy shoreline. Hobbyists known as mudlarks stroll the surface searching for objects that have found their... [more]
Snaggletooth (episode #1560) 01/11/2021: Many of us struggled with the Old English poem "Beowulf" in high school. But what if you could actually hear "Beowulf" in the English of... [more]
Like a Boiled Owl (episode #1559) 12/21/2020: What's it like to hike the Pacific Crest Trail all the way from Mexico to Canada? You'll end up with sore muscles and blisters, and... [more]
You must log in to post a comment.