quinceañera

quinceañera
 n.— «There is no doubt that the Hispanic coming-of-age quinceañera is more popular, move lavish and, in subtle ways, more American than ever. Picture a souped-up debutante ball without the high-society trappings or a bat mitzvah with an extra dose of razzle-dazzle, and a portrait emerges of many modern-day quinceañeras, a term that derives from the word quince (pronounced KEEN-say), which means 15 in Spanish.» —“Latinas Make Sweet 16-ish Their Own” by Lizette Alvarez New York Times May 11, 2006. (source: Double-Tongued Dictionary)

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Further reading

Far Enough From Your Heart Not to Kill You

Nancy Gabriel from Ithaca, New York, recalls her father’s no-nonsense responses to minor injuries when she was a child: After making sure she was really all right, he’d say, It’s far enough from your heart; it won’t kill you. Other times he might...

That Burns My Onions!

A listener in Unadilla, New York, says her husband, whose family is French-Canadian, uses the phrase That burns my onions when something irritates him. There are several kitchen-related metaphors used to express anger, including that steams my...