Home » Language in Uniform » Cut Me a Huss

Cut Me a Huss

Play episode

Manuel in Fort Worth, Texas, wonders about a phrase he’s heard from his dad and brothers: Cut me a husk meaning “Give me a break.” The term evolved from slang used by U.S. Marines serving in Vietnam, and HUS, the configuration for the Sikorsky UH-34D Seahorse. The shorthand expression for calling in this sturdy workhorse was cut me a HUS or give me a HUS. This is part of a complete episode.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

Catillate, Agelastic, and Latibulate

Inkhorn terms are bloated, fancy, show-off words formed by cramming Latin and Greek roots into English. The name references little bottles made from animal horn that 14th-century English scribes used to carry their ink. Lexicographer Henry...

All Out Are In Free!

Kylie Ryan, an elementary-school teacher in Seattle, Washington, remembers that when she played hide-and-seek as a child, the call for everyone to come in was alle alle oxen free. Are there other versions? Yes, and because these sayings were not...

Language in Uniform