Marco from San Diego, California, is curious about why sportscasters speak of a player who put English on a ball. The expression appears to have begun with British players of billiards and snooker, who first figured out how to give a ball some extra spin. Body English refers to the way a player or observer twists and turn once a ball is already in motion, as if they could somehow add a little extra spin after the fact. Sports announcers also refer to a ball that’s passed too hard as having a lot of mustard on it. That’s simply a way of comparing that added force to extra “spice.” This is part of a complete episode.
- Baby Blues (episode #1542) 02/10/2020: A hundred years ago, suffragists lobbied to win women the right to vote. Linguistically speaking, though, suffrage isn't about "suffering." It's from a Latin word... [more]
- Walkie Talkie (episode #1541) 01/27/2020: One of the most powerful words you'll ever hear — and one of the most poignant — isn't in dictionaries yet. But it probably will... [more]
- Tiger Tail (episode #1540) 01/20/2020: You may have a favorite word in English, but what about your favorite in another language? The Spanish term ojalá is especially handy for expressing... [more]
- Clever Clogs (episode #1539) 12/23/2019: Ribbon fall. Gallery forest. You won't find terms like these in most dictionaries, but they and hundreds like them are discussed by famous writers in... [more]
- Son of a Gun! - a Special Minicast from Grant 12/19/2019: Grant shoots holes in a story that just won’t die that about "son of a gun" and babies born aboard sailing ships. Before you get started... [more]