Home » Episodes » Garde De Donc

Garde De Donc

Play episode
Dan from Jacksonville, Florida, grew up in south Louisiana, where speakers of Cajun French say garde de donc! to mean “Well, would you look at that!” or “Can you believe this?” The phrase is used to point out something foolish or surprising. The same idea may be rendered as mais garde donc or garde donc or garde mais donc, the garde coming from the French word meaning “look at” and the donc meaning “there.” It’s unrelated to the term gaga, which originates in French hospital slang gâteux, referring to someone who lacks all their faculties. This is part of a complete episode.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

Like Dancing for Airplanes

Humpty-Bump Pull Top, Diamond Loop, Reverse Shark’s Tooth, Hammerhead, and Goldfish from the Top are all names of aerobatic maneuvers recorded in the Aresti System, designed by Spanish aviator Jose Luis de Aresti Aguirre as a means of...

Expressive Lengthening is Eaaaaaaaasy

If you reeeeeeeeeally want to emphasize something in writing, you can engage in what linguists call expressive lengthening, or making a word longer by repeating letters. It’s an example of paralinguistic restitution — rendering in text...

Segments