Home » Segments » Patron vs. Customer

Patron vs. Customer

Play episode

Suzie, who used to work at the Dallas Public Library, is wondering why librarians are being asked to refer to their patrons as customers. Does the word customer make consulting a library and borrowing books feel too much like a transaction? Eric Patridge, in his 1955 book The Concise Usage and Abusage, explains that you can have a patron of the arts, but not of a greengrocer or a bookmaker. What do you think people who use a library should be called? This is part of a complete episode.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

3 comments
  • Both seem inappropriate to me. I like calling them “readers” first, or perhaps “visitors.” “Customers” or “patrons” promotes a money-changing atmosphere, even if patron is not defined as such. Sometimes that doesn’t matter. It’s the association people have with the word that should be considered, not some focus on proper grammar when assigning the identifier. If the idea is to welcome the masses, then offer a less stuffy appeal.

  • I limit my 2 cents worth of comments to public libraries. Because public libraries are tax supported and for the benefit of all community residents, I prefer the term patron. We support our libraries; we own our libraries; we direct our libraries. Our use of library services helps direct how they will be run. Of course as patrons and supporters we should expect excellent “customer service” but I think of it as more. “customer” seems to focus on the transaction more than the relationship. How do most businesses respond when “the boss” enters the business? Perhaps the library managers are just looking for ways to remind their staff that the people who enter to use the library are not interruptions but the purpose of their work. I think most do a terrific job and I like the term patron – it is special for libraries and people who support the arts or other causes.

  • This falls in with the practice of retail businesses now referring to their customers as “guests” (which brings to mind Ben Franklin’s dictum about guests and fish). Perhaps the change from “patron”, a term noted as referring to a benefactor — patron of the arts, patron of the symphony, patron of the opera (perhaps American libraries greatest patron was Andrew Carnegie whose donations were, in many cases, matching grants) — that change comes with so many public library systems now being managed by those holding Master of Business Administration degrees rather than Master of Library and/or Information Science degrees. This comes with libraries adopting the “big box retail bookstore” model, thus the diminution of a patron’s interaction to a mere business transaction with little human value placed on it.

More from this show

Have a Dingle Day!

After an international team of scientists and staffers spent six months at a research station in Antarctica, their accents changed ever so slightly, according to an acoustic analysis by German researchers. The slang terms they shared include dingle...

Pirate Booty vs. Body Booty

Is the booty as in shake your booty related to a pirate’s booty? The booty that means “derriere” is an alteration of botty, which is itself an alteration of bottom. The booty that means “loot” or “plunder”...

Recent posts

Segments