Home » Discussion Forum

Discussion Forum—A Way with Words, a fun radio show and podcast about language

Discussion Forum (Archived)

Please consider registering
Guest
Forum Scope


Match



Forum Options



Min search length: 3 characters / Max search length: 84 characters
The forums are currently locked and only available for read only access
sp_TopicIcon
Young Goodman Brown
Raffee
Iran
238 Posts
(Offline)
1
2012/08/23 - 8:00am

Reading the story, I reached a sentence which despite having understood whose meaning, I couldn't figure out how it meant that.

I would not for twenty old women like the one hobbling before us that Faith should come to any harm.

(I guess that 'the man' wanted to say something like 'I guarantee that Faith should come to no harm'.)


The underlined section has baffled me. Is there anything about the English of that time that I'm not aware of or is it that just a word has been dropped?

Robert
553 Posts
(Offline)
2
2012/08/24 - 1:02am

I am not doing as well as you, Rafee, because both its meaning and syntax baffle me alike.

But here's my attempt at understanding it:

The 'would'   in there is really 'wish.'   The Devil is saying that Goodman Brown should part ways with him if Goodman, and later his wife Faith, could not bear knowing about the wicked acts of his ancestors, one of whom tortured a Quaker woman, another committed atrocities against Indians. All because the Devil wishes no mental burdens upon Faith.

The '20 old women'   is a verbal taunt (more cruel and ironic for being in the same breath with which he offers the benign wish) because it is a reference to another atrocity, the famous Salem persecution of 20 women as witches, that was committed by Mr.Hawthorne's ancestor.

The syntax is clearer with commas added like this:

I would not , for twenty old women like the one hobbling before us , that Faith should come to any harm

Someone please correct me if this analysis is not right.

 

Another intriguing mystery is why does Goodman suddenly volunteer his wife's name so thoughtlessly? Is it out of extreme anxiety for her safety, or because he subconsciously wants to offer his wife to the Devil?

Raffee
Iran
238 Posts
(Offline)
3
2012/08/24 - 6:02am

Well to me it seems that he, Goodman Brown, is step by step telling the reasons why he shouldn't go there:

1. He doesn't have the impudence to meet the eye of their minister (To which the Devil laughs.).

Then he presents a stronger one:

2. He hates breaking his wife's heart.

But here, we could dig out a deeper layer of meaning: By doing that, he would break the little heart of his faith, something that actually happens during the events he experiences in the wilderness.

Besides, why can mentioning of his wife's name be risky, for 'people' who may have lots of knowledge without our telling to them? And how?

Again, beside that, later on we come to realize why the Devil   wishes no harm for Faith; because she is already among them.

Robert
553 Posts
(Offline)
4
2012/08/24 - 7:29am

So his wife will be heart-broken if he goes ahead to the congregation instead of going home to her? That sounds right.
Second thought about the 'would'- It is past tense of 'to will' or to exercise mental power to make something happen, which fits the Devil better than 'wish.'

Guest
5
2012/08/25 - 12:06pm

Coming to this discussion late—I'm catching up on a bunch of old posts—but I agree with you, RobertB, "would" is "want" in this case.   Move the subordinate clause to the end and it's clearer:   "I would not that Faith should come to any harm, no, not for twenty old women like the one hobbling before us."

Forum Timezone: America/Los_Angeles
Show Stats
Administrators:
Martha Barnette
Grant Barrett
Moderators:
Grant Barrett
Top Posters:
Newest Members:
Eileen Kosnik
Forum Stats:
Groups: 1
Forums: 1
Topics: 3647
Posts: 18912

 

Member Stats:
Guest Posters: 618
Members: 1267
Moderators: 1
Admins: 2
Most Users Ever Online: 1147
Currently Online:
Guest(s) 18
Currently Browsing this Page:
1 Guest(s)