In an earlier episode, we discussed linguistic false friends, those words in foreign languages that look like familiar English words, but mean something quite different. Martha reads an email response from a listener who learned the hard way that in...
Martha shares listener email about linguistic “false friends,” those perplexing words in other languages that look like English words, but mean something completely different. A case in point is the detergent popular in the Middle East...
Hello and happy Ides of March! On this week's show, the topic was wedgie technique, specifically the difference between a "murphy" and a "melvin." We also talked about the origin of "mad props," the uses of...
Grant answers a listener’s email question about the meaning of the musical phrase chicky-wah-wah. This is part of a complete episode.
Whoever wrote “The Book of Love” neglected to include the handy emoticon <3, which looks like a heart if you turn your head sideways. Grant and Martha talk about how that bit of affectionate shorthand can function as a verb, and about...
Where’d we get the term swan song? A caller says this expression came up in conversation just before her retirement and she wonders about its origin. Martha reads email from listeners suggesting alternatives to the word retirement. This is...