trapo n. a traditional politician believed to be corrupt. Etymological Note: < Tgl. ‘dirty rag, old rag’ < Span. ‘cleaning cloth.’ (source: Double-Tongued Dictionary)
trapo n. a traditional politician believed to be corrupt. Etymological Note: < Tgl. ‘dirty rag, old rag’ < Span. ‘cleaning cloth.’ (source: Double-Tongued Dictionary)
How do dictionaries define colors? And why are some of those definitions so confusing, like “stronger than carmine” and “bluer than fiesta”? Dictionary editor Kory Stamper explains it all in her new book. Plus, the story behind the expression more...
Nancy from New Haven, Connecticut, has noticed the word liminal turning up everywhere lately and wonders if she’s imagining it. She’s not. The word’s use has risen sharply since around 2021, particularly in long-form journalism and public...
Additional etymological note:
Trapo is also a blend word or fusion, combining the first syllables of TRA-ditional PO-litician. In the beginning, Philippine journalists and “street parliamentarians” (that is, activists) used “tradpol” to refer to traditional politicians. At some point, someone must have noticed that “trapo” was a better combination because it’s also the Spanish-derived Tagalog word for rag.
Thanks! Very useful.
Gloria Macapagal Arroyo = Trapo