1. Additional etymological note:
    Trapo is also a blend word or fusion, combining the first syllables of TRA-ditional PO-litician. In the beginning, Philippine journalists and “street parliamentarians” (that is, activists) used “tradpol” to refer to traditional politicians. At some point, someone must have noticed that “trapo” was a better combination because it’s also the Spanish-derived Tagalog word for rag.

  2. Thanks! Very useful.

  3. Gloria Macapagal Arroyo = Trapo

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.