Home » Segments » Linguistic Hedges and Conversational Softeners

Linguistic Hedges and Conversational Softeners

Play episode

Paul in Dryden, New York, says when he lived in Tennessee, he knew that when someone began a sentence with Bless his heart, that phrase would usually be followed by the word but, plus a criticism of that person. Now that he’s living in New York State, he finds people preface those criticisms differently, usually with a phrase like Now don’t get me wrong. Why do people use these kinds of conversational softeners? Do these linguistic hedges vary from region to region? This is part of a complete episode.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

Have a Dingle Day!

After an international team of scientists and staffers spent six months at a research station in Antarctica, their accents changed ever so slightly, according to an acoustic analysis by German researchers. The slang terms they shared include dingle...

Pirate Booty vs. Body Booty

Is the booty as in shake your booty related to a pirate’s booty? The booty that means “derriere” is an alteration of botty, which is itself an alteration of bottom. The booty that means “loot” or “plunder”...

Recent posts

Segments