Home » Episodes » The Etiquette of Correcting Someone’s Pronunciation

The Etiquette of Correcting Someone’s Pronunciation

Play episode
Christine in Denver, Colorado, is pondering the etiquette of correcting someone’s pronunciation. How do you approach knowing the actual pronunciation of a word, when it’s not the most common one? For example, Christine learned that the name of the Japanese clothing store Uniqlo is pronounced YOO-ni-kloh, but some people she knows call it yoo-NEEK-loh. Is it kinder to offer a gentle correction, or should you adopt what you know is the wrong pronunciation in order to be agreeable? This is part of a complete episode.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

Have a Fat Morning

A French idiom that means “to sleep in” or “lie around lazily in bed after waking” is faire la grasse matinée, literally to “make the fat morning.” If you fall in love easily, you’re said to have un coeur...

Nitnoy, a Little Thing

Tricia in Cross Oaks, Texas, says that when she was a child, a family friend fondly called her a nitnoy, meaning “a small person.” U.S. soldiers picked this term in Thailand, where nit noi (นิดหน่อย) means “a little bit.”...

Segments