Home » British English » British English vs. North American English, “Off Something” vs. “Off of Something”

British English vs. North American English, “Off Something” vs. “Off of Something”

Play episode
Jeff in Virginia Beach, Virginia, is married to a woman from Barcelona who grew up speaking British English. She pointed out to him his use of the word of with the preposition off, as in Take the book off of the table or Let’s get off of the highway. She was taught there’s no need for the word of in such expressions. How did this usage diverge? This is part of a complete episode.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

Have a Fat Morning

A French idiom that means “to sleep in” or “lie around lazily in bed after waking” is faire la grasse matinée, literally to “make the fat morning.” If you fall in love easily, you’re said to have un coeur...

Nitnoy, a Little Thing

Tricia in Cross Oaks, Texas, says that when she was a child, a family friend fondly called her a nitnoy, meaning “a small person.” U.S. soldiers picked this term in Thailand, where nit noi (นิดหน่อย) means “a little bit.”...

British English