Home » Segments » Voilà vs. Walla

Voilà vs. Walla

Play episode

Voilà (not spelled wallah or vwala or walla) is a good example of a borrowed word. Though French for “there it is,” Americans often use it as a simple utterance, akin to presto or ta-da. This is part of a complete episode.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

Like Dancing for Airplanes

Humpty-Bump Pull Top, Diamond Loop, Reverse Shark’s Tooth, Hammerhead, and Goldfish from the Top are all names of aerobatic maneuvers recorded in the Aresti System, designed by Spanish aviator Jose Luis de Aresti Aguirre as a means of...

Expressive Lengthening is Eaaaaaaaasy

If you reeeeeeeeeally want to emphasize something in writing, you can engage in what linguists call expressive lengthening, or making a word longer by repeating letters. It’s an example of paralinguistic restitution — rendering in text...

Segments