Love Bites (episode #1569)

The word filibuster has a long and colorful history, going back to the days when pirates roamed the high seas. Today it refers to hijacking a piece of legislation. Plus, the language of yoga teachers: When doing a guided meditation, you may hear your instructor speaking in a kind of continuous present, with phrases like sitting comfortably and breathing deeply instead of simple imperatives to sit comfortably and breathe deeply. These are participles with a purpose, and linguists have a term for it: the politeness progressive. Finally, why can’t you have your cake and eat it, too? Also: Book it!, the language of falconry, acronames, how to pronounce brooch, broach the subject, at loggerheads, a brain-teasing game for science fans and another one for gardeners, the many meanings of hickey, and more. And hey, don’t go visiting with one arm as long as the other!

Transcript of “Love Bites (episode #1569)”

You’re listening to A Way with Words, the show about language and how we use it. I’m Grant Barrett.

And I’m Martha Barnette. On our Facebook group, a lot of us have been having fun with a game that

Was started by member Kelly D. Guess, and she asked, what does your garden grow? And then she

Gave some examples of different professions, like a veterinarian might plant dogwood and catnip. So

What does your garden grow? That was the question, and it led Grant to a regular pun fest.

Oh, boy. So the makeup artist plants tulips?

Yep.

Let’s see. What is the gardener plant?

Ooh.

Everything.

That’s a tough one.

I don’t know, but I think the gardener’s very handsome. He’s quite a rake.

Yeah.

What is the plumber plant? Well, that one’s easy. We know that one. Leeks.

Right. Leeks. Leeks.

The jeweler.

The jeweler plants.

Think about how much a diamond weighs.

Oh, carrots, of course.

That makes a lot of sense.

What about the ophthalmologist?

I don’t know.

What does the ophthalmologist plant in her garden?

Irises.

Of course.

And one more medical professional.

This one’s my favorite.

What did the nurse plant?

Naval oranges.

I don’t know

I guess it could be blood oranges

Blood oranges, yeah

How about the nurse planted

IV

Oh yes, of course she did

Wonderful

We know you’re creative

And you’ve got a lot of these already coming to mind

What did a person of a certain profession

Plant in their garden

Let us know the pun you come up with

877-929-9673

Or tell us on Twitter

@wayword.

Hello, you have A Way with Words.

Hello, so glad to be here.

My name is Pearlene Jeffrey.

I’m from Fort Worth, Texas.

I have a question for you, and I know

That you guys are the ones that can answer it.

Ever since I was

A young girl, my family

Has always said to me,

You’re trying to have your cake and eat it

Too, or oh, you want to have your cake

And eat it too. And I

Grew up in a time when children couldn’t

I’m like, talk back.

But in the back of my head, I was like, what is the point of having cake if you can’t eat it too?

And I’m like, yeah, yeah, I do.

I want to have my cake and eat it too.

I kind of get it that because every time they said it to me, it was when I was just doing a lot of stuff because I was always really, really active.

But at the same time, now that I’m older, it’s like come back to me and I’m like, am I trying to have my cake and eat it too?

And I’m still asking to myself, yeah.

And then I said, who thought of that?

That is such a stupid saying.

It’s got to be wrong.

So I’m calling you guys for you to set the record straight on this.

I just want to know.

I’m with you.

What’s the point of cake?

I mean, you might as well have the fake cakes in the pastry window,

The ones that are styrofoam decorated with cement or whatever.

These are pictures of cakes that I like.

No, I want a fake cake.

Instead of wallet-sized photos of your children and wallet-sized photos of all the cakes you’ve loved.

I love this image, Perlene, of you hearing what the adult said and knowing that you can’t talk back, but thinking, boy, that’s a really stupid saying.

I thought a lot came out on the day you turned 18.

You’re like, okay, now I can say it all.

Right?

No, it didn’t work that way in my house.

Mine neither.

So Grant, this expression, you can’t have your cake and eat it too.

I mean, it is a confusing expression if you break it down.

I mean, I think we know what it means, you know, that you can’t have it both ways.

I mean, I think part of the problem is that verb to have.

Because have can mean to be in possession, but it can also mean, you know, I’m having cake.

I’m sitting here at the table with Perlene and Perlene and I are having cake.

You’re eating it.

Yeah, it means two different things, right?

Yeah, and probably one thing that we can say about this expression is that it is hundreds and hundreds of years old.

I mean, it makes sense that it was before you could just take a picture of your cake and put it on Facebook or whatever, and then you still sort of have it, right?

Okay, so it’s probably like when cake was like a really, really rare thing.

Well, yeah, that’s a good point because some of the really early uses of this expression may have just referred to small pieces of bread or, you know, like oat cakes or something like that.

But, yeah, there’s also that special element of the kind of cake that probably you and I enjoy.

What’s your favorite?

I don’t have a favorite cake, but there’s only one cake that I actually dislike, and that’s red velvet.

What?

Every other cake.

Yeah.

To me, red velvet is a useless cake.

I’m sorry.

What’s the point?

Just get some really good chocolate cake and just spare the red dye.

What is the point of red velvet cake?

How about a German chocolate cake with coconut icing?

That’s my favorite right there.

Okay.

My favorite is carrot cake with cream cheese icing.

How about that one, Perlene?

Can we compromise on that one?

Okay.

Yeah, okay.

We can compromise on that one.

Well, Perlene, we are—

The cream cheese icing is delicious.

We love your energy.

We appreciate your clever thinking on this issue.

And we agree it’s confusing.

But, you know, like all idioms, you’ve got to take it as a whole.

Don’t try to break it down to its parts.

It’s like just treat it as one big blob of meaning.

And that big blob of meaning is you can’t have it both ways.

Just go forward and enjoy your cake in peace.

A big piece.

A big piece.

I shall.

Maybe another one later.

Maybe now people will do away with that thing.

Get something totally different.

Perlene’s Law.

We’re going to have them name it.

It’s going to be in all the Perlene’s Law.

I don’t care how hundreds of years old, it’s time to do away with that.

Because, yeah, don’t serve me cake if I can’t eat it.

Thank you so much.

Oh, that’s wonderful.

You take care now, right?

I enjoyed being on with you guys.

Thank you.

Bye-bye.

Thanks, Berlene.

Call us up, 877-929-9673.

Or tell us about your food idioms and why you like them or don’t on Twitter @wayword.

We heard from Ron Schomburg in Wynwood, Pennsylvania, who wrote to us to say,

A college roommate taught me one of his family words that I’ve adopted, the as you.

It’s the second or third stair on a staircase, as you.

As you go?

Yes.

Is that what it is?

Yes.

It’s the stair where you put things to remember to take them as you go upstairs.

Oh, right, because you lean over just a little bit and then they’re hand high.

Yeah.

I’m going to borrow that one, Ron.

Thank you so much.

I love that.

Because you totally do that.

Because that’s one of the rules of keeping the house tidy, which is try never to leave a room empty-handed.

There’s always a bit of laundry or a bit of dishes or some bit of trash or just something that belongs in another room that you can take with you when you go.

Yes.

Yes.

Grant, I have always tried to do that, but I feel like I just move the messes around.

I am just imagining you pulling one of those parks and rec carts behind you with the trash cans,

The two barrels on wheels, you know, and you’ve got your rake in your canvas bag,

And you’re picking up the trash from room to room in the house.

Maybe I should do it that way.

877-929-9673.

Hi there. You have A Way with Words.

Well, yes, I do.

He’s been waiting a long time to say that.

Obviously. Hi, who are you? Where are you calling from?

My name is Matthew. I’m calling from Vermont. What’s on your mind today? What are you thinking

About? Well, you know, when I was growing up in Vermont, central Vermont, we had a term we would

Say, book it, which meant to move at a rapid pace from point A to point B, sometimes across town or

Down the street or whatever. So we would say we got to book it over to Rick’s house or book it

Over to the park or something of that nature. Well, I always found that interesting because

It’s not like a book or, you know, book somebody into jail. It just meant to move at a rapid pace

From one place to another. About when would that be? About what decade?

Yeah, this was back in the 70s, mid-70s. Yeah, that actually sounds just about right for Book It.

You know, I’ve been trying to put together the pieces for this particular bit of slang for a while.

And I have some notes that I’ve put together because I’ve got a theory that I haven’t proven yet.

But let me just lay this out for you and everyone else and see what you think.

As far back as the 1860s, there were a couple of different terms that were used to imitate the sound of running feet or hooves, especially if they were going fast.

And they’re bookety-book or bookety-bookety.

Yeah.

So you might say someone is running Bookety Book or a cowboy is writing Bookety Book or a quarterback went Bookety Book toward the field goal or a deer was fleeing Bookety Book from the dog, something like that.

And particularly in the South and states like Tennessee and Virginia and in the last century or so, it was particularly common among speakers of African-American English, including in the writing of Zora Neale Hurston in the 1930s.

So it has a long history, this Bookety Book.

And it’s imitative, obviously.

It’s like the sound of feet running, right?

Or the sound of hooves against the ground.

So hang on to that for a second.

In the early 1920s, there was a boogie among Black Americans,

Meaning to party or have a good time with drinking and dancing.

And there was also a noun boogie, which was the same,

A party where you did all those things.

And by the 1940s, that word boogie could also just mean dance fast

To strong rhythmic music.

And the 40s are also when boogie came to mean to leave or move in a hurry.

And here’s one of your connections, right?

So we got to boogie.

We got to get out of here.

And then here’s the third connection.

In the 1950s, the Korean War brings home the term bug out, which means to leave in a hurry, flee, or just leave in an ordinary way.

And by the 1960s, it was sometimes shortened to bug.

The party was a dud, so we just bugged.

So in the late 1960s and the 1970s, my hypothesis is, and I haven’t proven it yet,

Is when they all come together and we find the first written records of book it,

Meaning to move quickly or leave quickly.

And it continued for a while.

The slang popularity of book it has waned.

You’ll still find it here and there.

But this heyday was pretty much the 70s and the 80s.

So my theory is that the bookity-bookity and boogie, meaning to leave or move in a hurry,

And to bug out all kind of come together and book it.

Because you will often find that slang terms will, I think I’ve used this term already, cross-pollinate.

They’ll lend a little bit of their meaning and sense to each other, particularly if they share common sounds.

Wow, that is fascinating.

So you’re actually boogieing across town instead of booking across town.

Yeah. You could see how boogie and book it.

Like, there’s a lot of similarities there.

And G and K do sometimes swap in the mouth.

Interesting. That’s fascinating.

Thanks for the question. Really appreciate it. Take care.

All right. I’ve got to book it now.

Thanks, Matthew.

Call us with your language question, 877-929-9673.

You’re listening to A Way with Words, the show about language and how we use it.

I’m Grant Barrett.

And I’m Martha Barnette.

And joining us now is our quiz guide, John Chaneski.

Hey, John.

Hey, Martha.

Hi, John.

Hi, Grant.

How are you guys?

Doing well.

Super duper.

Good.

I’m doing very well as well.

You know, as a puzzle person, I’m one of those people who used to, I like to look at maps all the time and charts and things.

I love science for all its words and for its elements.

To me, the periodic table is like a map.

I could examine it all day.

The names of the elements or symbols are all fascinating to me.

So I’ve got for you guys a little quiz about the periodic chart and the elements thereon.

Okay?

Sure.

Oh, boy.

All right.

Some elements were named because they did not get along, so to speak.

They didn’t form compounds with other elements.

For example, argon comes with the word argos, meaning idle.

Which element comes from the Greek word for stranger?

Is there a xenium or something?

Close, yeah.

It’s a noble gas.

It is xenon, yes, because it estranged itself from other elements.

Very good.

Only two elements are named for continents.

You’ve got a two and seven chance.

What are they?

Americanium or something like that.

Amerisium.

Very good.

Amerisium.

Right.

And Europium.

And Europium, yes.

Amerisium was named Amerisium because the element above it was named for Europe.

So they said, that’s a real way to decide.

Okay, we gave one to Europe.

Let’s give one to the Americas.

Nicely done.

Only four elements are named for countries in which they were discovered or their discoverer’s homeland.

Can you name them?

Well, by homeland, do you mean like Californium?

No, I’m talking about countries.

Yeah.

But good knowing for Californium.

Yeah.

Okay.

Okay.

Francium.

Right.

For France, which was, it was isolated there.

Is there a polonium?

There is a polonium for Marie Curie’s birthplace.

Very good.

Is there a Britannium?

Not Britannium, no.

That’s a good one.

Stay in Europe, though.

Okay, Germanium.

Yes, Germanium.

Yes, very good.

So you’ve got Francium, Polonium, Germanium,

And there’s one other element,

But it was also named for one of the countries we’ve already named.

Oh.

Francium or?

Think Latin.

Oh.

Gallium.

Gallium, yes, very good.

Two elements named for France.

Nice.

Tricky.

Only three elements were named for extraterrestrial planets.

Mercury doesn’t count.

That was named for the Greek messenger god.

What are the others?

Extraterrestrial planets.

Mm—

Wow.

Plutonium.

Plutonium, yes.

Which is now a dwarf planet. Rest in peace, Pluto.

Yes, that’s one.

Uranium.

Uranium is the second, yes.

We’ve only got one left.

Is there a Neptunium?

There is a Neptunium, yes. Nicely done, yes.

Lots of elements were named for mythological characters,

But really only one is named for a mythological god

Who is also actually an Avenger.

Which one is it?

Thorium.

Thorium is correct.

Yes, it’s a god.

It’s an Avenger.

It’s an element.

It’s Thor for Thorium.

Yes, way to go.

You guys did pretty well on that Word Elements quiz.

Thank you, John.

We’ll talk to you next week.

Give our best to the family.

You too.

Bye-bye.

This show is about words and language and fun stuff like books and poetry, grammar and slang.

Give us a call, 877-929-9673.

Email words@waywordradio.org or try us on Twitter @wayword.

Hello, you have A Way with Words.

Hi, this is Jenny Rome calling from Portland, Oregon.

Hi, Jenny. How are you doing?

I’m good. How are you guys?

Fantastic. Welcome to the show.

Well, I’m calling today because my daughter is a licensed falconer.

And when she was going through the process of going through her apprenticeship,

A lot of falconers talk about words and phrases that are really falconry terms that are used in everyday English.

And so there’s a whole bunch of them.

But one of the fun ones is waiting with bated breath.

So I wanted to ask, I’m pretty sure this comes from falconry.

I wanted to know kind of like when it came into the language and a little bit of history around it.

So, Jenny, you’re talking about the word bated as in to wait for something with bated breath.

You’re full of anticipation and you’re so excited about this that you’re literally holding your breath and waiting for this thing to happen.

And that bait is spelled B-A-T-E or B-A-T-E-D, baited.

And it means to stop completely.

But then there’s a different bait that actually comes from the same root.

And that’s the one that you’re talking about in falconry, right, Jenny?

That’s the one if baiting in falconry means to beat the wings impatiently and then flutter away from the perch.

And this kind of bait goes back to that same Latin root, but it means something different.

What’s really cool is that this falconry term, bait, meaning to beat the wings impatiently, gives us another English phrase.

Any idea what that might be?

I have no idea.

I only learned this a couple of years ago, but it’s related to bat as in bat one’s eyes.

Bat is a variant of that bait.

And so if you’re batting your eyes, you’re fluttering your eyelids, kind of like a hawk fluttering its wings.

Yeah.

So there are two different baits in English.

They both go back to this ancient Latin root.

But one is in falconry and then one is in words like a bait meaning to completely stop something.

Or to bait your breath, which you only hear in the term baited breath.

So, waiting with baited breath is not from falconry,

But is related to the falconry bait,

Where a bird is trying to fly away from the perch or the falconer’s fist.

Well, they’re very, very distant relatives.

Very distant. We’re talking many centuries, right?

Yeah, yeah.

Their children, their grandchildren, great-grandchildren are the same parents.

There you go. That’s a good way to put it. Yeah.

In the nautical world, Jenny, they have an acronym CANU.

It means conspiracy to attribute nautical etymologies to everything.

So I’ve made up one for the falconry world.

It’s COFFEE.

Conspiracy to originate fishy falconry etymologies to everything.

I love that.

But the reason the nautical world and the falconry world both have this long history of words that actually do come from their fields and exist in the standard language

Is because they’re so entrenched with the cultures that speak English.

You know, it’s centuries, millennia.

What is it, 5,000 years of falconry or more?

It’s a long time.

It’s definitely left its imprint on the language,

But not necessarily in the ways that people might tell you.

Interesting.

Yeah.

That is very cool.

Thank you so much.

I love listening to your show.

You guys keep me company all the time.

Do we?

Hey, Jenny, we know that Falconry is rich with lots of terms and language.

You are welcome to call us some more later.

Great.

Thank you.

Bye-bye.

Thanks, Jenny.

Take care.

If you’re passionate about something, you have a hobby, and there’s language connected with it, we’d love to hear about it.

Call us, 877-929-9673, or tell us about it in email.

The address is words@waywordradio.org.

We heard from Tim Moyer, who lives in Ingram in central Texas, and he says it’s an area with a lot of feral cats.

And he and his wife, Allison, try to treat them responsibly, you know, catching and neutering and making sure that they’re healthy there.

And he says most of these cats we eventually name, Calico Kitty and White-Faced Kitty, become CK and WFK.

And we refer to these as acronyms.

But he’s wondering if there really is a word acronym or did they just make that up?

And as far as I know, Grant, there’s no term acronym, but I like it.

We have a dog who was originally Little Dog and now she’s LD.

And it turns out that we have friends who have a dog who’s also LD, but she’s Lucky Dog.

Acronym, though, is so close to acronym.

And NIM, of course, means name, right?

Right, right.

So it’s very close to the word itself.

I like it. I mean, I guess it’s an initialism, but I do like acronym.

And it makes me think about how we’ve talked on the show before about how funny it is that pets seem to acquire not just one, but several names as time goes on.

Yes, we’ve developed a whole new slew of names for our cats, even since we last spoke about this.

Bianca is now sometimes called Bonkers.

Why is that, Grant?

Just because it’s a funny name. She’s actually very sweet and gentle.

It’s the other cat who’s the wild one.

Bonkers.

877-929-9673.

Hello, you have A Way with Words.

Hi, this is Joseph in Richmond, Virginia.

Hi, Joseph in Richmond, Virginia.

Hey, Joseph.

Welcome to the show.

Well, the idea of the filibuster is origin, and I did some research,

And I got two conflicting things on it.

That one says it’s originating in French, the other in Dutch,

And there are two such disparate languages.

I can’t imagine how that could be.

And also the fact that it’s very undemocratic.

It was used in the 1870s to help the Dixiecrats

Who were trying to fight desegregation tooth and nail.

And here we have a minority who can rule the Senate with one person.

I’ve had my senators on the line.

I’ve talked to them directly.

Joseph, Joseph.

Yes.

Away with politics is a different show.

We can’t help you with that part.

Well, well, anyway, I made sure they knew my point of view.

And it is a very, very tenuous.

That’s why we have the blockage in the Senate we have, because one person can block everything.

Now, what is the origin?

Have you all found the origin of that word?

Well, you talked about hijacking legislation, basically,

And if you’ve looked into the history of this word,

Then you know that it has to do with piracy, right?

Kind of lent itself to me, yes.

The earliest history of this word is kind of murky,

But we do know that ultimately it goes back to the Dutch word freibouter,

Which means pirate.

The word in Dutch, freibouter,

It comes from the same root that gives us the English words free and booty, as in a pirate’s plunder.

I did not come across that.

Yeah.

In fact, early on in English, we had the word freebooter, which meant a pirate or a privateer.

Okay.

Later on, Dutch colonists in the 16th century used the word freibouter to denote pirates that they ran into in the West Indies.

And this was picked up in Spanish as filibustero.

And in French as fliboustier in the late 1700s.

If you know your history, then you know that in the 1850s and 1860s,

There were some rough characters, a lot of them from the United States,

Who were heading south on expeditions to meddle in Central American affairs.

And we’re talking about mercenaries and people leading these private armies

On these illegal expeditions going into Central America

And the Spanish West Indies to overthrow Spanish colonial rule and sort of take over these

Territories themselves. And as you might suspect, these meddlers, these soldiers of fortune,

Were called filibusteros. Eventually, U.S. Newspapers picked up this term and anglicized

It, anglicized filibustero as filibuster. And in 1853, the House was debating about whether to

Annex Cuba, and one of the representatives denounced that idea as piracy or a filibuster.

And as you noted, over time, filibusters have been used to do things like, you know,

Block civil rights legislation, including anti-lynching bills, things like that.

It sounds like piracy.

I mean, you could also argue that it’s protecting the rights of the minority group in Congress.

So it’s controversial that way.

But filibuster has its origins in the idea of piracy.

Okay, that explains a lot.

Yeah, it’s very picturesque, wouldn’t you say?

Yes.

Well, I thank you.

You all have done a lot more digging than I did.

But that’s your forte, so I’m so happy to have heard that.

That’s what we do.

It is indeed our metier.

Thank you, Joseph.

We appreciate it.

Take care now.

Thank you all for taking my call.

I appreciate it.

Sure.

Bye-bye.

877-929-9673.

Hello.

You have A Way with Words.

Hello.

Oh, hi.

This is Maggie.

I am calling from Spring Valley, New York.

Welcome, Maggie.

What can we do for you?

I recently heard your program.

I was delighted.

And I’m a first-time listener, really.

And as soon as I heard your program, I thought of my father, who always had these terrific expressions,

But one in particular that I never understood what it meant.

And he was very fond of visiting people, just popping in and visiting and not staying too long.

He didn’t wear out his welcome or anything, but he would always stop on his way and, you know, buy something,

Cake, cookies, or whatever, and we’d say, Dad, what are you doing? And he’d say, come on,

Maggie, you can’t show up with one arm longer than the other. And he always said that. And

I never really heard the history of where that came from, but I did ask him when I became an

Adult once, and he told me, well, that’s a guy who’s got one arm longer than the other because

As all he does in life is reach and take with that one arm.

But I don’t know if that’s so.

So I thought you would be the expert.

That’s so interesting.

I haven’t heard that particular version or explanation before.

Maggie, we’ve got a lot to tell you about this.

I’ll try to keep it briefer.

But your dad’s version is kind of rare and special to you and your family.

Because usually it’s said a little differently.

It said as don’t go visiting with one arm as long as the other.

So basically don’t go visiting with both arms the same length

Or sometimes rarely one hand as long as the other

Because the idea was that when you go visiting, always bring something.

So your dad was still obeying the rule about always bring something

To someone else’s house, a food, a gift, or something like that.

But the expression wasn’t quite the same.

And this expression goes back, oh, I don’t even, to the 1850s at least.

And it comes from the Irish, who are particularly known for it.

You can find all of the early uses that I’ve ever found in print were from Irish folks and Irish newspapers.

We had an email message a while back from Bernadette Kenny in New Hampshire about this expression.

And I think it explains it pretty well.

She wrote to us and said, I first heard this expression many years ago from my Irish mother-in-law.

She would also say that a guest showed up, quote, with one arm as long as the other, unquote, to emphasize just how empty-handed they were if they didn’t ring with their elbow.

We’ve talked about ring with their elbow on the show before, Martha, haven’t we?

Yeah, ring the door with your elbow.

Don’t come empty-handed.

Right.

So one arm as long as the other means empty-handed, and one arm longer than the other means you have something in your hand that’s stretching out your arm.

Well, I could see my father having his own.

Own version. He was quite a character, and we also are very Irish, but it was definitely don’t show

Up with one arm longer than the other. Keep that and save that. It’s just fine with us. You have

Your version, and it makes perfect sense in the way that he explained it, I think, because he was

Still talking about generosity and sharing and not being a reacher, right? Right. Not being a

Grabby person. Yeah. I think that’s just fine. Thank you for sharing that memory with us and

Giving us a chance to talk about this expression.

Great. Thank you. And keep it up.

It’s a great program. Bye.

Take care. Bye-bye. Be well.

Bye.

Well, share your linguistic heirlooms with us.

877-929-9673

Or send it to us in

Email. That address is words

At waywordradio.org.

And if you just can’t wait, you can find us on Twitter

At Wayword.

Here’s another entry from our

Facebook discussion about things you might plant punningly in a garden, you know what twins would

Plant? Pears. Yes. That’s a twin myself. I came right to my mind. Very good. What about a mime?

What would a mime plant? Exactly. Mums. Excellent. There’s a lot of answers for those if we sit down

And think about it.

There probably are.

Yeah.

Share your contributions with us.

What would so-and-so plant in their garden?

We’ll share them on the air, 877-929-9673,

Or email words@waywordradio.org.

You’re listening to A Way with Words,

The show about language and how we use it.

I’m Grant Barrett.

And I’m Martha Barnette.

You know, Grant, I suppose we all have words that we have to look up again and again because

We just can’t remember how they’re pronounced.

Do you have any of those?

How they’re pronounced.

Oh, that’s a good one.

I tell you, I have one.

It’s spelled B-R-O-O-C-H.

How do you say that word?

B-R-O-O-C-H.

I just say brooch.

You say brooch.

But it’s brooch.

Well, but there’s broach the subject, but that’s OA, right?

Broach that you put on a, it’s like a pin that holds a, maybe holds a scarf to a blouse, right?

Yeah.

And you’ve said it both ways now, broach and brooch.

Yeah, I know.

Yeah.

You can’t think about these things.

You just have to say them spontaneously.

You do.

Because once you’re conscious of it, then you ruin it.

Oh.

Well, this is terrible.

I know.

You ruined that word for me.

Yeah, I think somebody ruined it for me because I think growing up I said brooch and then somebody said, no, no, no, it’s brooch. It’s brooch. And so, you know, duly chastised, I started saying brooch. But then the other day I was reading a story in the New York Times called The Brooch is Back, Baby.

And it’s about how these things, these pins that you put on your lapel or to pin a scarf, how they’re becoming much more fashionable again.

And in fact, it’s men who are making them cool again, according to this article.

But anyway, I was reading it and I was thinking, wait a minute, how do you pronounce B-R-O-O-C-H?

Now I’m completely confused.

It turns out that most dictionaries will tell you it’s pronounced brooch, although some do countenance the pronunciation brooch.

But I had this moment where, of course, I went to the etymology and had some fun with that because the word brooch comes from a Latin root that means long needle.

And via Old French, we got the word B-R-O-O-C-H, and it means something that has a long needle.

But also you mentioned broach, like broach the subject.

And that, again, has to do with piercing.

It’s the same idea of a long needle.

Right.

That makes perfect sense.

I think the word that I would say that I need to look up, and I think you’ve even corrected me on this, maybe even on the show, is A-S-K-A-N-C-E.

For some reason, somewhere along the way, I got the impression that it was a sconce.

Mm—

But it’s a scance, right?

Well, now that you say that, I’m not sure.

Honestly, now that you say that, I’m not sure.

Here we are spoiling the language right and left.

If only I had bookshelf after bookshelf filled with dictionaries and pronunciation guides to look this stuff up in.

All right, hold on a second.

Give us a call, 877-929-9673, and I’ll go look this up.

What are the words that you always have a problem saying, even though you’ve looked it up, even though somebody helped you, even though you’ve heard it said by people who know how to say it?

877-929-9673.

Hello, you have A Way with Words.

Hello, this is Laura Davison.

I am calling from San Jose, California.

Hi, Laura.

Welcome to the show.

Thank you.

It’s great to talk to you guys.

So I’m calling today to talk with you about the language used in guided meditation.

I started meditating a little bit over a year ago.

And one of the things that I noticed using the app that I have, there are a lot of teachers on the app who use a certain way of speaking in the guided meditations.

And to me, it was a little bit distracting at first because I had never heard anything like that.

Instead of giving instructions by saying something like sit comfortably or take a deep breath, they would say things like sitting comfortably or breathing deeply.

Mostly I’m just wondering about like, what is this way of speaking? Like, what is the style of voice

That they use? And is this more about sharing the experience rather than dictating or describing it?

Because I was in a virtual seminar a few weeks ago, where the instructor essentially led us

Through a guided meditation and then asked us to share about it afterwards. And he kept stopping

People that were trying to share and saying, you’re telling a story or you’re not really

Putting us in the experience. So my question is, is that the goal of this guided meditation?

Like, is it to help people be more present in the experience? And what is this tile of speaking

Called? Oh, what an interesting question. And I’ve noticed that as well, both in the meditation

Apps and in live in a group full of people in a room with doing meditation. I’ve absolutely

Noticed that there is a, there’s even a tone to the voice, not just the verb choices and the way

They conjugate, but just a feeling to the way that they’re talking. And they don’t talk like

That outside of the class. Right. And I’m already eager to hear from other people who do this kind

Of thing. But I mean, grammatically, what you’re talking about is the use of the present participle,

Sitting on the floor, breathing this way. And I mean, even as I’m talking about this, I find myself

Talking in a different way. And I think you’re onto something there. I think it’s a way of

Suggesting something that’s very continuous. There’s a name for it. It’s called the politeness

Progressive. Oh, the politeness progressive. Okay. Yeah. So it is the progressive form of

The verb. It’s an ongoing action, progressive. And so, and the politeness part is it lets the

Speaker disses themselves from a request or a command because they are giving you a command.

Oh, sure. Yeah, yeah, right.

Because if they said, take a posture or take a seat or move over there, that’s too abrupt.

That’s too forceful in this kind of gentle, caring, subtle environment, right?

Yeah. I mean, there’s a reason that they call this a guided meditation instead of a to-do list or,

You know, operating instructions or something. I think it’s a matter of, of inviting you to an

Experience and leaving room for your own interpretation. Because as I gather, in yoga,

They’re trying to let you find the pose and position that works for you with your body,

Because people have different, different abilities. And, and isn’t there a lot of talk

In meditation about spaciousness, you know, that space between you and your thoughts or

Between you and the words you’re taking in or between you and your body. And they’re actually,

I think, creating that kind of spaciousness with their choice of words. I’m also thinking of,

You know, hypnotists, the old image of a hypnotist is somebody saying, you are feeling sleepy.

But I think more and more people who practice hypnosis are using phrases like, and perhaps as

You sit there listening to the sound of my voice, you might begin to notice a pleasant sensation of

Drowsiness. That’s the lilt. That’s the way they do it. That’s funny. Not that I’ve ever done

Hypnosis of that kind, but yeah, I’ve seen the YouTube videos, but yeah. They definitely use

That in meditation as well, for sure. Yeah. So when you’re on these apps, do they take it too far,

Laura? Do you have to switch to a different meditation leader sometimes because you just

Can’t take it anymore? How does that work for you? Most of them, they don’t talk a lot during

The meditations. So it’s not so distracting that I feel the need to switch to a different

Meditation. And it’s not all of them that do it. And I was actually kind of trying to look back

Through some of them to see if I could find one as an example, and I couldn’t. So it must only be,

You know, few and far between where they actually use them. But it definitely just struck me and it

It took me a long, it took me almost a year to try to really figure out, like, what are they trying to do?

Like, why are they speaking like this?

Thinking about it in a sense of, yes, they’re getting you in the moment and in the experience rather than thinking about it.

You’re actually in it.

It makes a little bit more sense.

But I had no idea what it was called.

So that’s really cool.

If you want more on this, if you want to get really super languagey and nerdy, Google politeness, discourse, linguistics, those three words.

And you’ll come up with a ton of stuff that talks about all these subtle ways that we allow people to understand that we are being polite in our language.

We give them out.

We indicate that we’re not being forceful.

We indicate that we’re hedging a little bit.

But politeness, discourse, linguistics, those three words together should get you a ton of stuff.

Okay, great.

I definitely will.

Thank you.

Laura, thank you so much for calling.

I’m sure everybody’s going to be paying more attention the next time they’re meditating or taking a yoga class.

And good luck with your practice, all right?

Yes, thank you.

And thank you for taking my call.

It’s a pleasure to speak with you guys.

Great speaking with you, too.

Be well.

Bye-bye.

You, too.

Bye-bye.

Let us create a language monster for you, customized and perfect just for your life, 877-929-9673,

Or email the details of your language monster to words@waywordradio.org.

Hey, Grant, what would a clockmaker plant in the garden?

I don’t know, but you’ve got to watch out for ticks.

Oh, Grant, you and your smart talk.

A clockmaker would plant thyme, of course.

Of course.

If you could plant thyme, imagine.

877-929-9673.

Hello, you have A Way with Words.

Hello.

This is Erin, and I’m in Austin.

Well, I want to ask about the word loggerheads.

My boss asked a couple of us at work who are either from the North or word nerds if we knew where it originated.

I mean, I know the word, but I don’t know anything about it.

How would you use it in a sentence?

I’ve always heard it as at loggerheads, like at an impasse, like there’s no way forward.

You’re asking about at loggerheads, and you’re like, oh, this is a weird English word.

Yes.

When I talked with it with my mom, she’s like, I think it comes from the turtles.

And I was like, that seems reasonable, I suppose.

Oh, yeah, the turtle, the loggerhead turtles.

Do you have those in Texas?

Yeah, okay.

And are they kind of snapping turtle?

I think so.

I didn’t go look them up, but she seemed to know what loggerhead turtles were.

And she’s from the north.

So I don’t know if that’s why or she just knows that some random trivia.

Well, loggerheads, to be at logheads, we’ll talk about the turtles in a minute.

To be at loggerheads goes back about 400 years or so.

And it relates to behaving like a blockhead, basically.

So because one meaning of loggerhead is to have a log-like head, L-O-G, like a part of a tree.

Log.

You’re a log.

You’re thick.

You’re dense.

You’re a blockhead.

So if two people are at loggerheads, they’re both kind of thick-headed, and neither one will budge for the other.

They’re stubborn.

Yes.

There was a word that appeared centuries later that suggests there might have been a loggerhead device that was a block of wood used to keep animals like horses in check.

But the evidence for that is pretty scant.

There is another meaning of loggerhead, which is a little newer.

It’s about 350 years old instead of 400 years old, which is a kind of metal poker used to heat drinks.

It’s a long rod about the size of a fireplace poker.

And on the end is this metal bulb.

Sometimes they’re ornate, kind of fancy.

You put it in the fire until it’s very hot, maybe even red hot.

And then you thrust it into the drink to make the drink steam and bubble.

This is how you mull, M-U-L-L, how you mull wine.

And that is also a loggerhead.

So you can imagine that two people fighting with these loggerheads could be said to be at loggerheads.

It might even involve drunken fighting because they’re in a place that serves mulled wine.

So we don’t know which of these is the first one.

We’re pretty sure that they both contributed to the idiom, however.

Often you’ll find that in language where there’s kind of a cross-pollination,

Where two terms from slightly different origins kind of work together to provide an idiom.

It’s oomph. It’s kind of semantic force.

And I think that’s what’s happening here.

But without a time machine, you can say for certain.

Right.

Well, thanks for joining our nerd club on the air.

We appreciate it, Erin.

Thank you.

This is fun.

All right.

Thanks, Aaron.

Bye-bye.

Bye-bye.

877-929-9673.

Email words@waywordradio.org or hit us up on Twitter @wayword.

Hi there.

You have A Way with Words.

Hi there.

This is Jace from Austin, Texas.

How are y’all?

Well, Jace, welcome to the show.

What can we do for you?

So there’s this word, hickey, right?

And this word normally refers to a little love bite or, you know, a little mark that one might get on one’s neck after an amorous affair.

And I’ve heard this word actually used in another way by someone at church.

She would always say when she couldn’t think of the name for something, she would call it a doohickey.

And that always made me laugh because I thought of, you know, the other meaning of the word.

And I was like, OK, what’s going on here?

And there’s a third part to this puzzle, though.

The other day I heard someone on the radio talk about a hickey in the power grid in Texas.

Recently, Texas had a snowstorm that knocked out our whole power grid.

And it was almost like they were referring to a hitch in the plan or a hitch in the power grid.

But they used this funny word, hickey.

And so I don’t know.

I’m like, what is going on with this word, y’all?

Y’all got to help me out here.

Of course we can.

Absolutely.

Do you remember the name of the show that you were listening to where you heard hickey in relation to power grid?

Yes, it was the Texas Tribune, which is an NPR program.

That airs every day that talks about stuff going on in Texas.

So I’m sure it was somebody from Texas that was using that word.

I don’t recall who it was.

I bet it was Ross Ramsey of the Texas Tribune.

Oh, well, there you go. Oh, my gosh. Wow.

And here’s why. He has a penchant for using the word hickey

To mean kind of like a dark mark that requires some explaining.

I like that definition.

Just go to the Texas Tribune website and look for Ross Ramsey and the word hickey, and you’ll find a few articles where he’s used the word hickey in that way several times.

He’s things like an economic hickey on the state or so-and-so who apparently doesn’t think it’s worth the hickey or they have a hickey now that they have to explain.

And he just means it as a spot that requires explanation.

Oh, my gosh.

Like a mark against it.

That is so funny.

Yeah.

Well, you know, listen, I have an Austin Public Library membership, and fortunately that allows me access to the Oxford English Dictionary.

So I did a little research, and I saw that do hickey was a combination of the word doodad and hickey.

And I was like, oh my gosh, that’s funny too, I thought.

Yeah, because hickey didn’t always just mean a lovebiter, a lovemark.

It also meant a whatchamacallit or a thingamie, just like doodad did.

And so there’s kind of a crossover there.

But hickey also doesn’t only mean the thing you get when you’re sucking face.

It also could mean any kind of mark on the skin, like a bruise or a pimple or a boil or just any bump that’s not supposed to be there.

And in the printing business, there’s a couple different kind of hickeys.

It could be little defects or bits of irregular ink on the printing job that are visible but not bad enough that will spoil the whole print run.

And then a hickey can also be a dingbat or an ornament that you might include in a corner to end a paragraph or end a column.

Oh, my gosh.

That’s too funny.

I have some friends that are printmakers.

I’ll have to ask them if they use that word.

Oh, yeah.

They call it a ton of great language for you.

Printmakers have, since it’s a 500-year-old profession, they have tons of deeply steep lingo.

Oh, my gosh.

And I’m a total nerd for that.

Well, listen, that is so funny.

I’m so happy that y’all tracked down that Texas Piggy thing.

And I didn’t even think to look there, even though I knew exactly what show it was.

So thank y’all so much.

I really do appreciate it.

Yeah, sure.

It was a pleasure to talk to you, Jace.

Yeah, Jace, thanks for calling.

Bye-bye.

Absolutely.

Bye-bye, y’all.

Bye, Jace.

Well, we’d love to hear your stories about a word that really surprised you in a new context where you thought it meant one thing, but now it seems to mean another.

877-929-9673 or email words@waywordradio.org.

Thanks to senior producer Stefanie Levine, editor Tim Felten, and production assistant Rachel Elizabeth Weisler.

You can send us messages, subscribe to the podcast and newsletter, and catch up on hundreds of past episodes at waywordradio.org.

Our toll-free line is always open in the U.S. And Canada, 877-929-9673, or email us words@waywordradio.org.

A Way with Words is an independent production of Wayword, Inc., a nonprofit supported by listeners and organizations who are changing the way the world talks about language.

Many thanks to Wayword Board member and our friend Bruce Rogow for his help and expertise.

Thanks for listening. I’m Grant Barrett.

And I’m Martha Barnette. Until next time, goodbye.

Bye-bye.

This episode first aired May 15, 2021. It was rebroadcast the weekendw of April 30, 2022, and March 22, 2025.

Veterinarians Plant Dogwood and Catnip

  On our Facebook group, listeners play a game imagining what kind of plants might grow in a garden tended by various types of people. For example, a veterinarian might plant dogwood and catnip, and an ophthalmologist could plant irises. What might a nurse plant?

Why Would You Ever Tell Anyone About Having Their Cake and Eating It Too?

  Pearline from Fort Worth, Texas, wonders why anyone would ever advise that You can’t have your cake and eat it too. Like so many English phrases, it doesn’t pay to analyze the literal meaning too closely.

The Asyou Stair

  Ron from Wynnewood, Pennsylvania, shares a family word he learned from his college roommate: asyou. The word asyou denotes “the second or third stair on the staircase” — in other words, the stair where you put things to remember to take them with you as you go upstairs.

Book It! Leaving In A Hurry

  What’s the origin of the slang term book it!, meaning “depart quickly”? Since slang terms often cross-pollinate, it’s possible that by the 1960s and 1970s this expression formed at the confluence of three other slang terms: bookity-bookity, first used in the 1860s to suggest the sound of running hooves; to boogie, meaning “to dance” or “move quickly”; and bug out, a slang term from the 1950s, meaning “to leave in a hurry.”

My Chemical Elements Word Game

  After studying the periodic table, Quiz Guy John Chaneski has concocted a brain teaser about names for the elements. For example, which elements are named for the sun and moon respectively?

The Origin of the Term “Bating” in Falconry

  Jenny from Portland, Oregon, is fascinated by the language of falconers. In falconry, the word bate means “to flap the wings impatiently.” A similarly spelled verb, which has nothing to do with falconry, figures in the expression to wait with bated breath, meaning “to hold one’s breath in watchful anticipation.” This bate is a shortened form of the verb abate, meaning “to put an end to.” Both the bate from falconry and the bate in bated breath share a common ancestor in the Latin word battuere, which means “to beat” or “to knock.” Another word that does come from falconry is the verb to bat as in to bat one’s eyes. It’s formed from the bate that refers to flapping.

Acronames

  Tim and Allison Moyer of Ingram, Texas, care for lots of feral cats in their neighborhood, and refer to them by various names. Often they eventually shorten those names to just initial letters. For example, Calico Kitty becomes simply CK. Is there a word for such shortenings besides initialism? The Moyers like to call them acronames.

Filibusters, Freebooters, and Pirates

  The word filibuster has a colorful etymology. It goes back to a Dutch word, vrijbuiter, which means “plunderer” or “robber,” the source also of the English word freebooter, or “pirate,” and a linguistic relative of English booty, or “spoils.” In Spanish, the Dutch term morphed into filibustero, and this term was later Anglicized as filibuster. Eventually, filibuster came to apply to the practice of congressional representatives “hijacking legislation” with lengthy speeches.

Visiting With One Arm Longer Than the Other

  Maggie in Spring Valley, New York, recalls her father’s advice: Don’t go visiting with one arm longer than the other. He meant “Don’t arrive as a guest empty-handed.” The original expression appears to come from Ireland, where it appeared in the 1850s as Don’t go visiting with one arm as long as the other, the implication being that you should be using one arm to hold a gift for the host. A similar idea is expressed in the admonition Ring the door with your elbow.

What Do Twins Cultivate? Or Mimes?

  On our Facebook group, listeners are playfully crowdsourcing what people in different professions might punningly plant. For example, what kind of fruit tree might twins cultivate? What type of flower might be planted by a professional mime?

How Do You Pronounce “Brooch”?

  A New York Times article about that trendy accessory, the brooch, prompts a question: How do you pronounce brooch? Does it rhyme with pooch or coach? It’s more commonly pronounced to rhyme with coach, although some dictionaries do countenance the other pronunciation as well. Broach goes back to a Latin word that means “long needle,” and arrived in an Old French word for “needle,” broche. The name refers to the way the jewelry fastens to a garment. That’s also where we get the notion of broaching a subject, from the idea of piercing or penetrating something with a sharp instrument. Is there a word you have to keep looking up again and again because you can’t remember how it’s pronounced? How about the word askance?

The Politeness Progressive Conjugation and the Language of Meditation

  The language of guided meditation prompts a call from Laura Davidson of San Jose, California. Is there a special reason those leading a guided meditation or yoga class so often speak in present participles, using phrases like sitting comfortably and breathing deeply, rather than using simple imperatives such as sit comfortably and breathe deeply? This kind of discourse, known as the politeness progressive, has the effect of inviting listeners to an experience and allowing each individual lots of leeway to find what actions, positions, and states of mind work best and feel most comfortable for them without feeling like they have to obey strict commands.

What Does a Clockmaker Plant?

  On our Facebook group, members are jokingly linking professions with plants in the garden: What kind of herb might a clockmaker grow?

What Does “Loggerheads” Mean?

  Erin in Austin, Texas, wants to know: Why do we say two people in contentious disagreement are at loggerheads?

When a Hickey is a Snafu Rather Than a Blemish

  Jase in Austin, Texas, knows that hickey means a “love bite” or “mark left on the skin,” and doo-hickey refers to a small object that the speaker can’t recall the name of, but why would anyone refer to a hickey in the power grid during a power outage across his state. It turns out that hickey used in that last sense is particular to journalist Ross Ramsey of the Texas Tribune. In printer’s slang, a hickey is a blemish of some sort.

This episode is hosted by Martha Barnette and Grant Barrett, and produced by Stefanie Levine.

Music Used in the Episode

TitleArtistAlbumLabel
RosaLas Gaiteros de Ovejas Pa’ AmaneceTropical Musica
BattlestarBubaza Battlestar 45All-Town Sound
Up And At ItCannonball Adderley Accent on AfricaCapitol
SalvaciónLos Míticos Del Ritmo Salvación 10″Selva Recording
Countdown DubBubaza Battlestar 45All-Town Sound
You Gotta Love MeJohnny Colón You Gotta Love Me 45Cotique
Volcano VapesSure Fire Soul Ensemble Out On The CoastColemine Records

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

Recent posts