Home » Episodes » Book Moth, Book Flea, Book Mouse, or Book Louse

Book Moth, Book Flea, Book Mouse, or Book Louse

Play episode
Someone who spends a lot of time reading books is known in English as a bookworm. The Hungarian and Estonian terms for such a person translates as “book moth,” and in Indonesian as “book flea” or “book louse.” In Spanish, they’re called a ratón de biblioteca, or “book mouse.” The French equivalent is rat de bibliotheque, although in French you can also describe an avid reader as a buveur d’encre, or “ink drinker.” This is part of a complete episode.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More from this show

Have a Dingle Day!

After an international team of scientists and staffers spent six months at a research station in Antarctica, their accents changed ever so slightly, according to an acoustic analysis by German researchers. The slang terms they shared include dingle...

Pirate Booty vs. Body Booty

Is the booty as in shake your booty related to a pirate’s booty? The booty that means “derriere” is an alteration of botty, which is itself an alteration of bottom. The booty that means “loot” or “plunder”...

Recent posts

Segments